⒈ 私人的利益。
例图谋私利。
为了谋【móu】取私利,甚至无【wú】视党纪国【guó】法,手中有【yǒu】一点权,就为所欲【yù】为。——《伟大转变和重新学习》
英private (or selfish) interests; personal gain;
⒈ 个人的利益。
引《管子·禁藏》:“民多私利者,其国贫。”
《史记·日者列传》:“事私利,枉主法,猎农民。”
徐特立 《致廖局新的信》:“足下既不为私利,当然更能尽职。”
⒈ 个人方面的利益。
引《管子·禁藏》:「民多私利者,其国贫。」
《史记·卷一二七·褚少孙补·日者传》:「事私利,枉主法。」
反公益
英语personal gain, (one's own) selfish interest
德语Eigeninteresse (S), persönlicher Vorteil
法语intérêts privés ou personnels
1.在各种因素汇合下【xià】,这些武装【zhuāng】力量没有改造演【yǎn】变为【wéi】对国内政治纷争保持中立【lì】的现代【dài】国家军队【duì】,反而【ér】在【zài】私利驱动【dòng】下,进一步堕落为大小军【jun1】官争权夺利的工具,成【chéng】了民【mín】国【guó】时期政治恶化的主【zhǔ】要因素。
2., 直觉告诉他们:表【biǎo】里如一意【yì】味着拥有一套【tào】自【zì】己的道德伦理标准,不为【wéi】私【sī】利而背叛;不管实际情【qíng】况如何都坚【jiān】持如此。
3.科学【xué】不是为了个人荣誉【yù】,不是为了私利,而是为人类谋幸【xìng】福。钱三【sān】强
4.为了自己【jǐ】的一己私利,为了自己的面子,为了妒【dù】忌【jì】或者【zhě】种种别【bié】得原【yuán】因,仗【zhàng】着【zhe】自己【jǐ】的势力,以大欺小,倚强凌弱,仗势欺人【rén】,为所【suǒ】欲为【wéi】,天理人情不管不顾,仙道【dào】法【fǎ】则置之不理。
5.经管财物的人一定要做到涓滴归公,不要利用职权谋求私利。
6., 所谓利令【lìng】智昏【hūn】,就是一杂【zá】入私利,就使人站不住,自【zì】己一辈子锤炼形成【chéng】的【de】党格、官格、人格被“贪”牵着鼻子走,让人【rén】迷失掉人生的【de】方【fāng】向。
7.为了一点私利,他【tā】竟【jìng】然做出伤天【tiān】害理的事【shì】情【qíng】,他的父亲让他闭【bì】门思过。
8.跪谢【xiè】父母原本无可厚非,但一不该在【zài】公共【gòng】场【chǎng】合,二不该掺杂【zá】私利【lì】,三不该空有形式。
9.人为了谋取私利是不惜一切代价的。
10.无论【lùn】如何,千万别为自己的【de】私【sī】利、腐【fǔ】败而奉献,别为尔虞我诈、争权【quán】夺利、被判革命、丢弃人【rén】格、国格【gé】的事而奉献,那是【shì】变态的寄【jì】生虫,那是无【wú】为的小人。