xiāng

相摩


拼音xiāng mó
注音ㄒ一ㄤ ㄇㄛˊ

相摩

词语解释

相摩[ xiāng mó ]

⒈  亦作“相靡”。亦作“相磨”。

⒉  互相摩擦。

⒊  互相切磋。

引证解释

⒈  亦作“相靡”。亦作“相磨”。

⒉  互相摩擦。

《庄子·马蹄》:“夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡。”
成玄英 疏:“靡,摩也。”
《文选·宋玉<高唐赋>》:“砾磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。”
李善 注:“相摩,言水急石流,自相摩礪,声动彻天。”
明 张居正 《答列卿毛介川书》:“今之士【shì】大夫,冠缨相摩,踵足相【xiàng】接【jiē】,一时号为【wéi】交游者,盖【gài】不少矣。”

⒊  互相切磋。

宋 苏轼 《张【zhāng】作诗送砚反剑乃和其诗卒以剑归【guī】之》:“作【zuò】诗【shī】反剑亦何【hé】谓【wèi】,知【zhī】君欲以诗相磨。”
梁启【qǐ】超 《新民【mín】说》第十一【yī】节:“夫羣治之进,非一人所能为也,相摩而【ér】迁善,相引【yǐn】而弥长。”

分字解释


※ "相摩"的意思解释、相摩是什么意思由恒修居汉语词典查词提供。

造句


1.在这依山傍水犹如仙境【jìng】诗【shī】画般的地方【fāng】,远处的他【tā】身着一袭水绿色青衫【shān】眼眸带笑的站在湖边望【wàng】着天空飞过的白鹭,笑里带着清新的温柔气息,不染世【shì】俗【sú】,身【shēn】后房【fáng】前【qián】屋后种着青翠的竹子【zǐ】,微【wēi】风【fēng】吹过【guò】茂密的【de】竹叶互相摩擦沙沙作响,青【qīng】衫被风浮起跌落,带着药香弥漫在【zài】空【kōng】气里。

2.我国古代即【jí】有博大精深的安全文化思想,所谓“安危【wēi】相【xiàng】易,祸福相生,缓【huǎn】急相摩,聚【jù】散以成【chéng】”“千丈之堤【dī】,以蝼蚁之穴溃;百尺之室,以突【tū】隙之烟焚”。

3.在这依【yī】山傍【bàng】水犹如【rú】仙境诗【shī】画般的地方,远处【chù】的他【tā】身着一袭水【shuǐ】绿色【sè】青衫眼眸带笑的站在湖边望【wàng】着天空飞过的白鹭【lù】,笑里【lǐ】带【dài】着清新的温柔气【qì】息,不染世俗,身后房前屋【wū】后种着青翠的竹【zhú】子,微风吹过茂密的竹叶互相摩【mó】擦沙【shā】沙作响,青【qīng】衫被【bèi】风浮起【qǐ】跌落,带着药香弥【mí】漫在【zài】空气里。

4.我国古代即有博大精深的【de】安全文【wén】化思想【xiǎng】,所谓“安危相易,祸福相生,缓【huǎn】急相摩,聚散以成【chéng】”“千丈之堤,以蝼蚁之穴【xué】溃【kuì】;百【bǎi】尺之【zhī】室,以【yǐ】突隙之烟焚【fén】”。