⒈ 恳求。
英beg; implore; plead; ask earnestly;
⒈ 恳求。
引元 关汉卿 《救风尘【chén】》第【dì】一折【shé】:“我便有那该死的罪【zuì】,我也不【bú】来央告你。”
《红楼【lóu】梦》第二一回:“寳【bǎo】玉 道【dào】:‘横竖我【wǒ】不出门,不过打【dǎ】几根辫子就完了。’説着【zhe】,又千‘妹【mèi】妹’万‘妹妹’的央告。”
老舍 《四世同堂》二十:“‘快去吧,好孩子!’四妈央告着。”
⒈ 恳求。
引《红楼【lóu】梦·第【dì】六回》:「宝【bǎo】玉含羞央告道:『好姐姐【jiě】,千万别告诉人。』」
《文明【míng】小史·第五五回》:「拿了一【yī】篇帐【zhàng】来,说【shuō】连酒局帐【zhàng】、裁缝帐一共【gòng】是【shì】一千多块钱。秦凤梧吓得吐出了舌头,央告【gào】楚涛去说,求他【tā】减掉些【xiē】。」
英语to implore, to plead, to ask earnestly
德语anflehen (V), inständig bitten, flehen, anflehen (V)
法语pour implorer, plaider, demander instamment
1.母亲说归说,还是要为【wéi】自己女儿的婚事东【dōng】托西【xī】求【qiú】的,央告人家给搭讪【shàn】个。
2.欧阳【yáng】央告着【zhe】她【tā】的丈夫【fū】,胖子觉得【dé】他们实在不能理解,大【dà】礼拜天,愁眉苦【kǔ】脸,这位乐观【guān】主义者,很【hěn】不以为然地端着【zhe】瓜和酒走【zǒu】了。
3.欧阳央告着她【tā】的丈【zhàng】夫【fū】,胖子觉得他们实【shí】在不【bú】能理解,大【dà】礼拜天,愁眉苦【kǔ】脸,这位乐【lè】观主【zhǔ】义【yì】者,很不以为然地端着瓜和酒走了【le】。