⒈ 停止抵抗,放下武器,向对方屈服。
例命令军队投降。
英surrender; capitulate;
⒈ 停止抵抗,向对方屈服。
引唐【táng】 陆贽 《放淮西生【shēng】口归本贯敕》:“其投【tóu】降人等【děng】,权於诸州县【xiàn】安置【zhì】者,亦任各从所【suǒ】适。”
辽 懿德皇后 《伏虎林应制【zhì】》诗:“灵怪大【dà】千俱破胆,那【nà】教【jiāo】猛虎【hǔ】不【bú】投降。”
明 唐顺之 《为擒获溃兵及奸细事疏》:“餘党怜【lián】其被脇,既【jì】已投【tóu】降,悉从【cóng】轻典,理合【hé】题知。”
梁斌【bīn】 《播火【huǒ】记》四八:“为了革【gé】命,流【liú】血并不可怕,最可怕的【de】是投降与屈【qū】辱!”
⒈ 停止抵抗,向对方降顺。
引《五代史平话·周史·卷下【xià】》:「才经【jīng】数合,只见樊爱能【néng】、何徽两个引取马军先走,右军溃【kuì】散,只留步军千余【yú】人【rén】,尽【jìn】解甲走诣【yì】北汉主军前投【tóu】降。」
《三国演义【yì】·第二回》:「朱俊【jun4】分兵四【sì】面围定,城中断粮,韩【hán】忠使人出城投降。」
近投诚 降服 折服
反反抗 抵抗 抗拒 受降
英语to surrender, surrender
德语Abtretung (S), Kapitulation (S), Unterbreitung (S), erlegen (V), erliegen (V), kapitulieren (V)
法语se rendre, capitulation
1.由于奇【qí】袭【xí】战【zhàn】术奏效,让对方【fāng】在战场腹背受敌【dí】,最后只好弃械投降【jiàng】。
2.敌军在我重重包围之下,弹尽援绝,只好缴械投降。
3.投降敌人的民族败类终于受到了应有的惩罚。
4.我军包围石城后,吓得守敌失魂落魄,急忙挂起白旗宣布投降。
5.日本无条件投降的消息传来,人们奔走相告,欣喜若狂。
6.这伙【huǒ】凶残的匪徒已别【bié】无选【xuǎn】择,他【tā】们要【yào】么负隅顽抗而【ér】身亡,要么投降而受【shòu】正法;他们已是【shì】身【shēn】陷绝境中。
7.不管有【yǒu】多大困难也不能【néng】向朝廷卑躬屈膝【xī】,用变节投降【jiàng】的办法,苟安一【yī】时【shí】。
8.这是一支【zhī】百战百【bǎi】胜的部【bù】队,不【bú】管是拿枪打仗【zhàng】,还是抢险救灾,“敌人”在他【tā】们面前只【zhī】有举手【shǒu】投降之功,没有还【hái】手招架之力。
9., 请【qǐng】默默地【dì】、带着尊严地投降,像人【rén】一样而【ér】不是【shì】像垂死的【de】丧家之犬一样要求被放下这样他们【men】能从悲惨中解脱。
10.七一快【kuài】到了,党让我转告你:烦恼来了,要正“党”防【fáng】卫【wèi】;幸福来了,要【yào】“党”仁不让;财运来了,要一【yī】马“党”先【xiān】;情运来【lái】了,就别【bié】“党【dǎng】”了,趁早【zǎo】缴械投降吧!嘻嘻…提【tí】前祝你建【jiàn】党节快【kuài】乐。