⒈ 比喻使人受骗上当的圈套。
英trap;
⒉ 诱捕野兽的坑穴。
英pitfall; pit;
⒈ 为捕捉野【yě】兽或为擒敌而挖的坑穴,上【shàng】面浮盖伪【wěi】装物,踩在上面【miàn】就掉到坑里。常比喻陷【xiàn】害【hài】人的罗网、圈套【tào】。
引《礼记·中庸》:“人皆曰予知,驱而纳【nà】诸罟【gǔ】擭陷阱【jǐng】之中【zhōng】,而莫之知辟也【yě】。”
孔颖达 疏:“陷阱,谓坑也。穿地为坎,竖锋刃于中以陷兽也。”
《汉书·食货志下》:“夫县法以诱民,使入陷阱。”
颜师古 注:“阱,穿地以陷兽也。”
宋 陆游 《初归杂咏》:“平地本知多陷阱,羣儿随处觅梯媒。”
清 戴名世 《盲【máng】者说【shuō】》:“倀倀焉躓且蹶而不之悟,卒蹈於网罗入於陷阱者,往往【wǎng】而是。”
周而复 《印【yìn】第安【ān】人》:“比萨【sà】罗 的【de】军队却是全副武【wǔ】装,事先【xiān】设好陷阱。”
⒈ 为捉捕野兽而掘的深坑。
引《淮南子·兵略》:「虎豹不动,不入陷阱。」
近罗网 坎阱 机关 圈套 陷坑
⒉ 害人的计谋。。
引《礼记【jì】·中庸》:「人皆曰予知,驱而纳诸罟擭陷阱【jǐng】之【zhī】中,而莫之【zhī】知辟也。」
《汉书·卷【juàn】二四·食货志【zhì】下【xià】》:「夫县法以诱民,使入陷阱,孰积于此!」
英语pitfall, snare, trap
德语Anlagerungshaftstelle (S), Falle, Tierfalle (S), Fallstrick, Attrappe (S)
法语piège, trappe
1.骄傲自满【mǎn】是我【wǒ】们的【de】一【yī】座【zuò】可怕的陷阱;而且,这个【gè】陷阱是我们自己【jǐ】亲手挖掘的。老舍
2.小道的清【qīng】新,大路的【de】光明,无不【bú】吸引的我【wǒ】们,正确选择自【zì】己的路吧!你【nǐ】喜欢小路就去走吧,但请不要【yào】一【yī】味【wèi】地向前走,忽略掉小路独【dú】有的趣味。喜欢大路就去走【zǒu】吧,但请注意那处处暗藏【cáng】的【de】陷阱。
3., 意大利的停战不过是一个笨拙的陷阱.
4.暴风雪遮蔽了去路,纯【chún】白【bái】的雪掩盖了【le】黑暗,流浪的终点是猜疑和孤【gū】独,抱住【zhù】不放【fàng】的同情果然还是陷阱,人【rén】偶是不会发出【chū】声音【yīn】的,甚至没有生命【mìng】,本不该由【yóu】人偶听到【dào】的心灵的声【shēng】音,也无人察【chá】觉。
5.许多传【chuán】销公【gōng】司的奖金制度洋洋洒【sǎ】洒博大【dà】精深【shēn】,造【zào】成许多传销商不【bú】容易【yì】理解,也不【bú】容易复制说明经营推展【zhǎn】,甚【shèn】至在其中陷【xiàn】阱又多,容易造成纷争。
6.工作【zuò】陷阱虽然层出不穷,但【dàn】只要小心谨慎,遇到有不明白【bái】的地方,向【xiàng】有关【guān】方面【miàn】寻求【qiú】协【xié】助,定能化险为夷。
7.骄傲自满【mǎn】是我们【men】的一座【zuò】可怕的陷阱,而且这个陷阱【jǐng】是【shì】我们自己亲手挖的。
8.他【tā】单刀匹马地闯入【rù】敌人布【bù】下的【de】陷阱,为莫伦【lún】报仇雪恨,也从此踏上【shàng】了一条不归路。
9.已经有人指责【zé】为【wéi】什么有如此多的【de】建筑特别是校舍如此轻易【yì】地倒【dǎo】塌。有【yǒu】人指控腐败的【de】地方官员【yuán】和【hé】不【bú】择手段的建【jiàn】筑商串通一气【qì】,把建【jiàn】筑物变成了死亡陷阱。
10.面对这个大千世界,处处得要小心以免落入陷阱。