⒈ 苟且活命。
例虽然苟存,然而已身负重伤。
英drag out an ignoble existence;
⒈ 苟且生存。
引晋 袁宏 《后汉【hàn】纪·献帝纪二》:“今来【lái】在此,苟存而已,将图大事【shì】,復仇雪耻,窃恐未【wèi】得其【qí】志,而轻薄之【zhī】徒,自【zì】相【xiàng】侵侮,愉快一时,无深【shēn】计远虑。”
《晋书·刘毅传》:“往年国难滔天,故志竭愚忠,靦然苟存。”
⒈ 暂求一时的生存。
引《晋书·卷八【bā】五·刘毅传》:「往年国难滔【tāo】天,故志【zhì】竭愚忠,腼然【rán】苟存。」
英语to drift through life
1.镇子里最【zuì】为高大的建筑【zhù】,就【jiù】是这座玫【méi】瑰旅馆了,与周围的帐篷、草【cǎo】窝【wō】相比,十二三米的高度足够【gòu】使它鹤立鸡群【qún】,它的前身应该是个【gè】哨塔【tǎ】,在一场破坏中苟【gǒu】存了下来。
2.比拉勒【lè】好歹还【hái】能苟存性【xìng】命于乱世,与他【tā】同样奔【bēn】走【zǒu】在世界各地【dì】高危区的记者,有的就一仆长眠不起了。