⒈ 供奉佛舍利的塔。
⒈ 供奉佛舍利的塔。参见“舍利”。
引唐 李邕 《临淮县普光王【wáng】寺碑》:“舍利之【zhī】塔,七宝【bǎo】齐山【shān】;浄【jìng】土【tǔ】之堂【táng】,三光夺景。”
《宋史·太宗纪二》:“癸亥,詔作 开宝寺 舍利塔成。”
元【yuán】 王实甫 《西【xī】厢记【jì】》第一本第【dì】一折:“琉璃殿相【xiàng】近青霄,舍利塔【tǎ】直侵云汉。”
⒈ 佛教指安置舍利或僧众骨灰的塔形建筑物。
引元【yuán】·王实甫《西厢记【jì】·第一本·第一折》:「琉璃殿【diàn】相近青霄【xiāo】,舍利【lì】塔直侵云【yún】汉。」
英语stupa, tower venerating the ashes of the Buddha
1.这是一座别【bié】有风味的蒙古式的建筑物,赫然矗【chù】立在高原的【de】阔野上。三个舍利塔【tǎ】状的顶尖,碧瓦金檐,闪【shǎn】闪生【shēng】光,给【gěi】人【rén】以一种【zhǒng】庄严伟壮【zhuàng】的感觉【jiào】。
2.这【zhè】是一座别有风味的蒙古式【shì】的建筑物【wù】,赫然矗立在高【gāo】原【yuán】的阔野上。三个舍利塔【tǎ】状的顶尖,碧瓦金檐,闪【shǎn】闪生光,给人以【yǐ】一种庄严【yán】伟壮【zhuàng】的感觉。
3.这【zhè】是一座别【bié】有风味的蒙古式的【de】建筑物【wù】,赫【hè】然矗立在高原的阔野上。三个【gè】舍利塔【tǎ】状的顶尖,碧【bì】瓦金檐,闪闪生光【guāng】,给人以一种庄严伟壮的感觉。