⒈ 《后汉书·徐穉传》“稚尝为太尉【wèi】黄琼所辟,不【bú】就”李贤注引三国吴谢承《后【hòu】汉书【shū】》:“稚【zhì】诸【zhū】公所辟虽不【bú】就,有死丧负笈赴【fù】吊。常于家豫炙鸡一只,以一两绵絮【xù】渍【zì】酒中,暴干以裹【guǒ】鸡,径【jìng】到【dào】所起冢?外,以水渍绵,使有酒气【qì】,斗【dòu】米【mǐ】饭,白【bái】茅为藉,以鸡【jī】置【zhì】前,醊酒毕,留谒【yè】则去,不见丧主。”谓以棉帤浸酒,晒干【gàn】后【hòu】裹烧【shāo】鸡,携【xié】以吊丧。后【hòu】遂用为不【bú】忘旧恩的典实。
⒈ 亦省作“炙鸡”。
引《后汉书【shū】·徐【xú】穉传》“穉 尝为太【tài】尉 黄琼 所【suǒ】辟【pì】,不就” 李贤 注引 三国 吴 谢承 《后汉书》:“穉 诸公所辟虽不就【jiù】,有死【sǐ】丧负笈赴弔。常於家豫炙鸡一隻【zhī】,以一两緜絮渍【zì】酒中【zhōng】,暴【bào】乾【qián】以裹鸡,......,以水【shuǐ】渍緜,使有酒气【qì】,斗米饭,白茅为藉,以【yǐ】鸡置前,醊酒毕【bì】,留謁则【zé】去,不【bú】见丧【sàng】主。”
宋 罗大【dà】经 《鹤林【lín】玉露》卷九:“﹝ 东汉 徐孺子 ﹞炙鸡渍酒,万里赴【fù】弔……有忠厚不忘恩之意【yì】。”
明 张煌【huáng】言 《祭定【dìng】西侯张【zhāng】侯【hóu】服文》:“徒深掛剑之怀,每阻炙鸡之【zhī】愿。”
⒈ 形容祭品简薄,而情意深重。参见「只鸡絮酒」条。
引宋·罗大经《鹤林玉露【lù】·卷九》:「炙鸡渍酒,万【wàn】里【lǐ】赴吊,于清高不混俗之中,有忠厚不【bú】忘【wàng】恩【ēn】之意。」