首页 > 古籍 > 六韬诗人 > 武韬·顺启

武韬·顺启

姜子牙Ctrl+D 收藏本站

原文

  文王问太公曰:“何如而可为天下?”

  太公【gōng】曰:“大盖天下,然后能【néng】容天【tiān】下;信【xìn】盖天下,然后能【néng】约天【tiān】下;仁盖天【tiān】下,然后能怀天下【xià】;恩盖【gài】天下【xià】,然后能保天下【xià】;权盖天下,然后能不【bú】失天下;事而不疑,则天运不能移,时变不能【néng】迁。此六者备,然后【hòu】可【kě】以为天下政。

  “故利天下者【zhě】,天【tiān】下【xià】启之;害天【tiān】下者,天【tiān】下闭之;生天下【xià】者,天下德之【zhī】;杀天下者,天下贼之;彻【chè】天下者,天下通之【zhī】;穷天【tiān】下者,天【tiān】下【xià】仇之【zhī】;安天下者,天下恃之;危天下【xià】者,天下【xià】灾之,天【tiān】下者非一人之天下,唯有道者处之。”

译文及注释

  文王问太公道:“怎样才能治理好天下呢?”

  太公回答说:“器量盖过【guò】天下,然后才能包容天下;诚信盖过【guò】天下【xià】,然【rán】后才能约【yuē】束天下;仁爱盖过天下【xià】,然后才能【néng】怀柔天下;恩【ēn】惠盖过天下,然后才能保【bǎo】有天下;权势盖过【guò】天下,然后才【cái】能不失天下;遇事果断毫【háo】不犹疑,就象天体运行那样不【bú】能【néng】改变,象四时更替【tì】那【nà】样【yàng】不可变化一【yī】样【yàng】;这【zhè】六个条件都【dōu】具备了,然后就可以治理天下。所【suǒ】以为天下【xià】人谋【móu】利益的,天【tiān】下【xià】人【rén】就欢迎他;使天【tiān】下人受祸害的,天下人【rén】就反对他;使天下【xià】人【rén】遭【zāo】到杀戮【lù】的,天下【xià】人就仇视他的残【cán】暴;顺应天下【xià】人【rén】意愿的,天【tiān】下人就【jiù】归附【fù】他;造成【chéng】天下人贫困的,天下人就憎【zēng】恶他;使天下人安居乐业的,天下人就把他当作依靠;给天【tiān】下人带来【lái】危难的,天下人就【jiù】把他【tā】看成灾【zāi】星。天下不是一个人的天下,只有道德【dé】高【gāo】尚的人,才【cái】能占有这个治【zhì】理天下的【de】君主位置。”

参考资料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html