⒈ 落在【zài】队伍【wǔ】的后面,跟不上队伍。引申【shēn】为思想行为【wéi】都落在人【rén】后,不能跟着时代潮【cháo】流一起【qǐ】前进,落后于时代。
英straggle; drop behind the ranks; fall behind the ranks; become outdated;
⒈ 掉队。
例如:他不愿落伍,拼命地加快步伐,追上了连队。
⒉ 比喻人或事物落在时代发展和形势要求的后面。
引老舍 《骆驼祥子》十四:“那些老友的穿戴已经落伍。”
杨沫【mò】 《青春之【zhī】歌》第二部第二四章:“老郑,我怎么配帮助【zhù】 晓燕 ?我现【xiàn】在落伍啦。”
柳青 《创业史》第【dì】一部第十八章:“土改【gǎi】的时候还能跟在大伙【huǒ】后头跑【pǎo】,现时【shí】落伍啰,跟【gēn】不上【shàng】党团员年轻【qīng】人了【le】。”
⒈ 比喻事物、思想行动跟不上时代潮流。
例如:「女子无才便是德的观念已经落伍了!」
反流行 进步 前进
⒉ 行动缓慢,跟不上队伍。
例如:「在大【dà】队行军时,常常由【yóu】于【yú】他的脚程太慢,十【shí】次有【yǒu】九次都是落伍的。」
近掉队 落后
英语to fall behind the ranks, to be outdated
法语se laisser distancer, rester en arrière, traîner, être retardataire
1.同时,对比之下,尹东佑亭大【dà】将还头头是【shì】道的【de】分析了大清帝国【guó】的【de】北【běi】洋水师的种种【zhǒng】弊病和闭关自守,而且嘲笑北洋舰队【duì】的主【zhǔ】力舰艇已经老化,落伍【wǔ】了【le】。
2.反正你们都是现实中什么话都不敢说的落伍者。
3.帅哥,你不觉得【dé】这种搭讪方式【shì】很落伍吗【ma】?想约我【wǒ】直说嘛,教务【wù】处怎么走我不知道。
4.现【xiàn】代【dài】社会要【yào】求快节奏【zòu】、高效率,老牛破车,拖拖拉拉【lā】是要落伍的【de】。
5.飞鸽传书,带着古人的思【sī】念。飞信【xìn】传【chuán】情,捎着今人【rén】的牵挂。国际民航日,我请【qǐng】飞【fēi】机传送,送【sòng】去我的祝【zhù】福。这世界【jiè】变化快,愿你笨鸟【niǎo】先【xiān】飞【fēi】,不要太落伍哟。
6.我们这个世界,从来不会给一个伤心落伍者颁发奖牌的。。
7.我们这个世界,从不会给一个伤心的落伍者颁发奖牌。
8.落伍也是一种风格,只要你坚持够久,时代的审美还会转回来。
9.医术博大精深,更新换代得快,我们这批人已经老了,落伍了。
10.这是基于落伍的哲【zhé】学:为【wéi】亿【yì】万【wàn】富翁减税;取【qǔ】消对华尔【ěr】街和特殊利益团体的监管;削【xuē】减对中产阶级的扶持政【zhèng】策【cè】,让中产阶层自食其力。