首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《有赠》翻译及注释

唐代崔珏

莫道妆成断客肠,粉胸绵手白莲香。

译文【wén】:不要以为远离故乡的游子都会【huì】思乡断肠,川【chuān】中的【de】美女身【shēn】段窈窕,肌肤似雪,玉【yù】指纤【xiān】纤,浑身散发着【zhe】馨【xīn】香。

烟分顶上三层绿,剑截眸中一寸光。

译【yì】文:美人【rén】最美的地【dì】方就是气质,周身都笼罩着动人的【de】风韵,比剑时【shí】,取胜的关键往【wǎng】往靠的是持剑【jiàn】人【rén】眼里【lǐ】的杀气。

舞胜柳枝腰更软,歌嫌珠贯曲犹长。

译文:那美人一舞,柔软的姿态更【gèng】胜【shèng】江边的柳枝【zhī】,腰肢纤细【xì】,堪比小【xiǎo】蛮【mán】,我迫不及待想要跟【gēn】她说话,连那【nà】如珠玉般动听的歌声都【dōu】不想听【tīng】下【xià】去了。

虽然不似王孙女,解爱临邛卖赋郎。

译【yì】文:只可惜你【nǐ】不【bú】像【xiàng】卓文君那样大胆,邂逅司马相如之后敢【gǎn】与之私奔。

注释:王孙:卓王孙,卓文君之父。卖赋郎:司马相如。

锦里芬芳少佩兰,风流全占似君难。

译文:锦囊虽然很【hěn】香但是还少了佩兰这味香料,一个人若想要十全十【shí】美也【yě】着【zhe】实不【bú】易【yì】。

心迷晓梦窗犹暗,粉落香肌汗未干。

译文:我还沉浸在【zài】自己刚【gāng】才做【zuò】的梦里面【miàn】,看看窗外【wài】天还未明,昨晚涂【tú】的【de】胭【yān】脂已【yǐ】经掉落,你的肌肤上还有未干的香汗。

两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。

译文:我【wǒ】看看镜子【zǐ】里【lǐ】,你的脸如刚刚绽放的桃花【huā】,翦水秋瞳,眼眸明【míng】丽,眼神清澈,顾盼生辉【huī】。

自嗟此地非吾土,不得如花岁岁看。

译文:只可惜我不能永远待在这里,每天欣赏你如花般美丽的容颜。

注释:自嗟:自己嗟叹、叹息。不得:不能;不可。

崔珏简介

唐代·崔珏的简介

崔珏(音jue决),字梦之,唐朝人。尝寄家荆州,登大中进士第,由幕府拜秘书【shū】郎【láng】,为淇县令,有惠政,官至侍御。其【qí】诗【shī】语言如鸾羽凤尾,华美异常【cháng】;笔【bǐ】意【yì】酣畅,仿佛行云流水,无丝毫【háo】牵强佶【jí】屈之【zhī】弊;修辞手法丰富,以【yǐ】比喻为最【zuì】多【duō】,用得似初写黄庭【tíng】、恰【qià】到好处。诗作构思【sī】奇巧,想象丰富,文采飞扬。例如《有赠》一诗写美人【rén】的倾国之【zhī】貌,“烟分顶【dǐng】上【shàng】三层绿【lǜ】,剑截【jié】眸中一寸光”、“两【liǎng】脸【liǎn】夭桃从【cóng】镜发,一眸春水照人寒”等句,其【qí】设喻之【zhī】奇、对仗之【zhī】工、用语之美,真令人叹为观止、为之【zhī】绝倒,梦之真可谓是【shì】镂月裁【cái】云之天工也。诗一卷【juàn】(全唐诗中卷第五百九十一),所录【lù】尽是佳作。

...〔 ► 崔珏的诗(11篇)