首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《忆王孙·春词》翻译及注释

宋代李重元

萋【qī】萋芳草忆【yì】王孙【sūn】。柳外楼【lóu】高空断魂。杜【dù】宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花【huā】深闭门【mén】。

译文【wén】:茂密的【de】青【qīng】草可使【shǐ】我想起【qǐ】久客不【bú】归的【de】王孙。杨柳【liǔ】树外楼阁【gé】高耸【sǒng】,她终日徒【tú】劳地伫望伤神。杜鹃乌儿一声声啼【tí】叫,悲凄的声【shēng】音令人【rén】不忍听闻。眼看又到了黄昏,暮雨打得梨花凌落,深深闭【bì】紧闺门。

注释:萋萋:形容【róng】春草茂【mào】盛的样子。王孙:这里指游【yóu】子,行【háng】人。杜宇:即杜【dù】鹃鸟【niǎo】,鸣声【shēng】凄厉,好象在劝说行人“不如归【guī】去”。

李重元简介

唐代·李重元的简介

远约1122年(宋徽宗【zōng】宣和)前后在世,生【shēng】平不详,工【gōng】词。《全宋【sòng】词》收其《忆王孙》词四首,皆是颇具意境的【de】佳作【zuò】。例【lì】如第一首写闺阁愁思:佳人高楼远望,只见连天芳草,千【qiān】里萋萋,而所思【sī】之人更在【zài】天涯芳草之外;又听得【dé】杜宇【yǔ】声声悲鸣【míng】,痛“不忍闻【wén】”。暝色渐入庭院【yuàn】,主人【rén】公【gōng】在“雨打梨花”的滴沥声中步归绣阁【gé】,但心【xīn】中愁思无疑比此【cǐ】前【qián】更【gèng】加凝【níng】重,全词【cí】可谓写得一派愁气弥漫。

...〔 ► 李重元的诗(5篇)