首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《菩萨蛮·阑风伏雨催寒食》翻译及注释

清代纳兰性德

阑风伏雨催寒食,樱桃一夜花狼藉。刚与病相宜,锁窗薰绣衣。

译文:风吹【chuī】不停,浓云阴【yīn】沉,雨【yǔ】时【shí】断【duàn】时续,寒食节马上要来临了【le】。昨夜风将樱桃吹得【dé】凌乱不堪【kān】。雨【yǔ】天阴冷潮湿,我也小病刚好【hǎo】,是该用炉【lú】子【zǐ】烘烤衣物了【le】。

注释:阑风伏雨:指风雨不止。寒【hán】食:寒【hán】食节。旧俗【sú】在清明节前一日【rì】或二日,当此节日【rì】,禁火三【sān】天【tiān】,食冷【lěng】食。狠藉:指樱桃花败【bài】落【luò】。锁窗:雕刻有花纹【wén】图案的窗子。薰绣衣:用香料薰华丽【lì】的衣【yī】物。

画眉烦女伴,央及流莺唤。半晌试开奁,娇多直自嫌。

译【yì】文【wén】:我想去唤女伴麻烦她来替我画【huà】眉,但【dàn】又懒得动身【shēn】,多么希【xī】望黄莺给捎个信【xìn】儿。迟疑半晌才打开梳妆盒,镜中的容貌虽【suī】然娇【jiāo】艳,但还是嫌自己不够【gòu】美丽。

注释【shì】:央及【jí】:请求【qiú】、恳求。流莺:啼【tí】莺,以【yǐ】其啼鸣婉转,故云。半【bàn】响【xiǎng】:许【xǔ】久、好久。奁:女子【zǐ】梳妆用的镜匣,泛【fàn】指精巧的小匣子。自嫌:自己对自【zì】己不满。

纳兰性德简介

唐代·纳兰性德的简介

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若【ruò】,号楞伽山人,清代最著名词人之一【yī】。其诗词“纳兰词”在清代【dài】以至整【zhěng】个中国词坛上都享有很高的声【shēng】誉【yù】,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于【yú】满【mǎn】汉【hàn】融合时期,其贵【guì】族家【jiā】庭兴衰具有关联于王【wáng】朝国事的【de】典型性。虽【suī】侍从帝王【wáng】,却向往经历平淡。特殊的【de】生活【huó】环境背景,加之个人的超【chāo】逸才华,使其诗词【cí】创【chuàng】作呈现出【chū】独特【tè】的个性和鲜明的艺术风格。流传【chuán】至今的《木兰花令·拟【nǐ】古决绝词【cí】》——“人生若只如初见,何【hé】事秋【qiū】风悲【bēi】画扇?等闲变却故【gù】人心,却道故人心易变。”富于意境,是其【qí】众多【duō】代表作【zuò】之【zhī】一【yī】。

...〔 ► 纳兰性德的诗(218篇)