首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《送宗判官归滑台序》翻译及注释

唐代任华

  大【dà】丈夫其【qí】谁不有四方志?则仆与宗衮二【èr】年之【zhī】间,会而离【lí】,离而【ér】会,经途所亘,凡【fán】三【sān】万里。何以言【yán】之?去年春会于【yú】京师,是时【shí】仆如桂林,衮如【rú】滑台【tái】;今【jīn】年秋,乃不【bú】期而会于桂【guì】林【lín】;居无何,又归滑台,王事故【gù】也。舟车往返【fǎn】,岂止三万里乎?人【rén】生几何【hé】?而倏【shū】聚忽散,辽夐若此,抑知己难【nán】遇,亦复何辞!

译【yì】文:  大丈【zhàng】夫【fū】哪个【gè】没有奔走天下、安邦【bāng】定国的远大【dà】志向?我和宗衮在【zài】两年之间,会面了又【yòu】离别【bié】,离别了又会面【miàn】,这当【dāng】中来来去去所经历的路程【chéng】,总共有三万【wàn】里。为【wéi】什么说有这么长的路程呢?去年春天【tiān】,我们【men】两人在京城相会,当时我去桂林,宗【zōng】衮去滑台;今年秋天【tiān】,我们竟然料【liào】想不到又在桂林相会;过了没【méi】多【duō】久,宗衮因为【wéi】国事的【de】缘故【gù】又【yòu】回到滑台【tái】。坐船坐车【chē】,来【lái】来往【wǎng】往,哪【nǎ】里只止三万里呢?人的一生有多【duō】久?刚聚在一起,突【tū】然间又【yòu】要【yào】分别,象这样相距遥远,更何【hé】况像这样的知己朋友【yǒu】极难遇上,还有什么好说的!

注释:  仆:自身【shēn】的谦称。亘:在【zài】空间或时【shí】间【jiān】上延续不断【duàn】,这里【lǐ】指走过。京师:唐朝都城长安。居无何:停了不久。王事:国事。倏聚【jù】忽散:刚【gāng】聚到一起很快【kuài】就离开【kāi】。倏、忽【hū】,都【dōu】指时间短【duǎn】暂。辽夐:辽阔遥远。夐,远。抑【yì】:何【hé】况。亦复何辞:还【hái】有什么【me】好说【shuō】的!

  岁十有一月,二三子出饯【jiàn】于野。霜天如扫【sǎo】,低向朱崖。加以【yǐ】尖山万重,平地卓立。黑是铁色,锐【ruì】如笔锋。复有阳江、桂【guì】江,略【luè】军城而南走,喷【pēn】入沧海,横浸三山,则中【zhōng】朝群公岂知【zhī】遐荒之外【wài】有如【rú】是山【shān】水【shuǐ】?山水【shuǐ】既尔,人亦其然。衮乎【hū】对此,与我【wǒ】分手【shǒu】。忘我尚可,岂得【dé】忘此山【shān】水哉!

译文【wén】:  时间正【zhèng】值十一月,我们几【jǐ】个朋友出【chū】城到野外【wài】为宗衮【gǔn】饯行【háng】。秋天的【de】天空洁净无杂【zá】物,像是俯向红色的山崖。再加上【shàng】万重高山耸立,像【xiàng】从平地【dì】上【shàng】突起。山像【xiàng】铁【tiě】那么黑,像笔锋那么尖。又有阳江、桂江,从军【jun1】城旁流【liú】过,向【xiàng】南流淌,喷薄进入大海【hǎi】,浸【jìn】润着海中的蓬莱、方丈、瀛洲三座神山【shān】,处在朝廷的那些官员们,哪里知【zhī】道遥远【yuǎn】的边地还有这么美好的山水?山水既是这样【yàng】,人【rén】也是这样,都充【chōng】满【mǎn】情趣。宗衮【gǔn】面对此情此景,与我分手【shǒu】。忘记我还是可以的,怎【zěn】么能忘掉【diào】这美好的山【shān】水啊!

注【zhù】释:  朱崖:红色【sè】的山崖。黑是【shì】铁【tiě】色:即“黑如铁色”之意。阳江、桂江:都是桂林附近的河流。桂江即漓江。略军城:从【cóng】军城旁流【liú】过。略,过。军城,可能是桂林附近【jìn】的【de】一【yī】个屯兵处。三山:传说【shuō】中的海【hǎi】外【wài】三座【zuò】仙山,即蓬莱、方【fāng】丈、瀛洲。中朝群公【gōng】:指在朝廷里【lǐ】当官的人。遐荒:遥远的边地【dì】。遐【xiá】,远。尔:这样。人亦其然:人【rén】也是这样【yàng】,意为人和山水同样【yàng】有情趣【qù】。

任华简介

唐代·任华的简介

任华,唐【táng】代文学家。生卒年【nián】不详,青州乐安(今【jīn】山东省博兴【xìng】县)人。唐肃宗时任秘书省校书【shū】郎【láng】、监【jiān】察御史等职,还曾任桂州刺史参佐。任华性【xìng】情耿介,狂放【fàng】不羁,自称“野人”“逸人”,仕途不得志。与高【gāo】适友善,也有寄【jì】赠李白【bái】、杜甫的诗【shī】存【cún】世。

...〔 ► 任华的诗(4篇)