首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《酬刘柴桑》翻译及注释

魏晋陶渊明

穷居寡人用,时忘四运周。

译文【wén】:偏【piān】僻的居【jū】处【chù】少【shǎo】有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季【jì】的轮回变化。

注释【shì】:穷居:偏僻之住【zhù】处。人【rén】用:人事应酬【chóu】。四运:四时【shí】运行。周:周而复始,循环。

门庭多落叶,慨然知已秋。

译文:巷【xiàng】子【zǐ】里、庭院里到处都是【shì】树【shù】木的【de】落叶,看到落【luò】叶不禁发出感叹,才【cái】知道原来已【yǐ】是金秋了。

注释:门庭:闾里【lǐ】内【nèi】的院落。门原作【zuò】“榈【lǘ】”,底【dǐ】本校曰“一【yī】作门”,今从之。

新葵郁北牖,嘉穟养南畴。

译文【wén】:北墙【qiáng】下新生的冬葵生【shēng】长【zhǎng】得郁郁葱葱【cōng】,田地里将要【yào】收割的【de】稻子也金黄饱满。

注释【shì】:葵:冬【dōng】葵,一种蔬菜。郁:繁盛貌。牖:原作“墉”,城墙也【yě】,高墙也【yě】,于义稍逊。底本校日【rì】“一作牖”,今【jīn】从之。和【hé】陶【táo】本亦作“牖【yǒu】”。穟:同“穗”,稻子结的果实。畴:田地。

今我不为乐,知有来岁不?

译文:如今【jīn】我要【yào】及时享【xiǎng】受快乐【lè】,因为不【bú】知道明【míng】年此时我是否还活在世上。

注释:不:同“否”。

命室携童弱,良日登远游。

译文:吩咐【fù】妻子【zǐ】快【kuài】带上孩子们,乘这美【měi】好的时【shí】光我们一【yī】道去登高远游。

注释:室:妻室。童弱:子侄等。登远游:实现远游。

陶渊明简介

唐代·陶渊明的简介

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一【yī】说名潜,字渊明)号五柳【liǔ】先【xiān】生,私【sī】谥“靖节【jiē】”,东晋末期南朝宋初期诗【shī】人【rén】、文学家【jiā】、辞赋家、散【sàn】文【wén】家。汉【hàn】族,东晋浔阳柴桑人(今江西九【jiǔ】江)。曾做过几年小【xiǎo】官,后辞官回家,从此隐居,田园生活【huó】是陶渊明诗的【de】主【zhǔ】要题材,相关作【zuò】品有《饮酒》、《归园【yuán】田居》、《桃花源记》、《五柳先生传【chuán】》、《归去【qù】来兮辞》等【děng】。

...〔 ► 陶渊明的诗(216篇)