主页 > 名句 > 张俞的名句 > 遍身罗绮者,不是养蚕人。

遍身罗绮者,不是养蚕人。

出自宋代张俞的《蚕妇

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人。

遍身罗绮者,不是养蚕人。译文及注释

译文

一个住在乡下以养蚕【cán】为生的妇【fù】女,昨天到城【chéng】市里去赶集【jí】并且出售蚕【cán】丝。回来的【de】时候,她【tā】却【què】是泪流不断,伤【shāng】心的【de】泪水甚至把手巾都浸湿了。

因为她在都市中看【kàn】到【dào】,全身穿着【zhe】美丽的丝绸衣服的人,根本不是像【xiàng】她这样【yàng】辛【xīn】苦劳动的养蚕【cán】人!

注释

 蚕妇:养蚕的妇【fù】女。蚕【cán】,一种昆虫,吐出的丝是重要【yào】的纺织原【yuán】料【liào】,主要【yào】用来纺【fǎng】织绸缎【duàn】。

市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。

巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。

遍身:全【quán】身上下。罗绮:丝织品【pǐn】的统称。罗,素淡【dàn】颜色或者质地较稀的丝织【zhī】品。绮,有花纹或【huò】者【zhě】图案的丝织【zhī】品。在诗中,指【zhǐ】丝绸做的衣服【fú】。

参考资料:

1、田【tián】国钰.《中学【xué】生古诗文【wén】助读》:东北师范大【dà】学出版社,1987年:18

创作背景

  此【cǐ】诗写在北宋时期,充【chōng】满了对【duì】当时社【shè】会的讽刺和批判。在当时的【de】封建朝廷【tíng】,人民生活痛苦【kǔ】难言。诗【shī】人【rén】在此时描写了一位【wèi】整【zhěng】日辛【xīn】苦【kǔ】劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的【de】普通【tōng】妇女的遭【zāo】遇。

鉴赏

  诗首两句【jù】写蚕妇的【de】伤【shāng】感。妇人昨天进城里去【qù】卖【mài】丝,回来的时候却【què】是痛哭流泪【lèi】。“泪【lèi】满巾”可以看出蚕妇感情刺【cì】激之【zhī】深。诗人用朴【pǔ】素的语言无声【shēng】地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历【lì】与感受【shòu】的叙写,表达了对下【xià】层劳动人【rén】民处境的【de】深刻同情【qíng】。诗中不着一字【zì】议【yì】论,却无声地【dì】控诉了【le】以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕【cán】妇初【chū】次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲【bēi】伤,要痛哭【kū】流泪了。那位【wèi】蚕【cán】妇的神【shén】态、见【jiàn】闻【wén】、感受都写【xiě】得绘声绘色、有血有肉,就【jiù】以这么一个生活细【xì】节,来深刻揭露封建社会制度的【de】极【jí】端不合理【lǐ】,立意深刻,构思巧【qiǎo】妙,显示【shì】了诗人对生【shēng】活的【de】敏锐洞察力【lì】和高度概括【kuò】力。

  后【hòu】两【liǎng】句揭【jiē】示蚕妇是因为有感于获而不劳【láo】、劳而不获【huò】的不合理【lǐ】社【shè】会现实而伤感【gǎn】。蚕妇之所【suǒ】以会痛哭流泪,是因为她看到,城里【lǐ】身【shēn】穿丝绸服装的人,都是有权有势【shì】的富【fù】人【rén】。像她一样【yàng】的劳动人民,即使养一辈【bèi】子蚕【cán】,也是没【méi】有能力穿【chuān】上美丽的丝绸【chóu】衣服的。诗人【rén】用【yòng】明显【xiǎn】对比的手法概括封建社会阶级【jí】对立的现实,揭露统治者不劳而获的不合理【lǐ】现实,极有【yǒu】说服力。

  这是【shì】一首【shǒu】言简【jiǎn】意赅的讽喻【yù】诗,诗人借【jiè】养蚕妇女的【de】所见【jiàn】所【suǒ】感,把养蚕人【rén】衣不蔽体,不养蚕【cán】人却穿着满身绸缎【duàn】加以对比,深刻地揭【jiē】露了封建社会【huì】劳动人【rén】民的劳动【dòng】成果【guǒ】遭到剥削掠夺的不合理现象。诗中反映了劳【láo】动人【rén】民【mín】生活【huó】的悲苦,表达了诗人对养蚕农妇的同情,对不劳而获的剥削阶级的愤恨,以及【jí】对整个封建社【shè】会的控诉和鞭挞【tà】。

张俞简介

宋代·张俞的简介

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详【xiáng】,北【běi】宋【sòng】文学【xué】家。字少愚【yú】,又字才【cái】叔【shū】,号白云先生,益【yì】州郫(今四川郫县【xiàn】)人,祖籍河东(今【jīn】山西)。屡【lǚ】举不第【dì】,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀【shǔ】,为筑室青城山白云溪。著有《白【bái】云集【jí】》,已佚。

...〔 的诗(25篇)

猜你喜欢